News:

BEFORE POSTING read our Guidelines.

Main Menu

Zarebski orchestrated

Started by mikehopf, Saturday 15 December 2012, 06:33

Previous topic - Next topic

mikehopf

Today's broadcast in the Polish Fantasies series on Polish Radio featured an orchestrated version of Zarebski's Piano Quintet Op.34  in addition to Zelenski's Piano Concerto and Lipinski's Violin Concerto No.2.

Of even more interest to me were songs, choral works and piano pieces by Eugeniusz Pankiewicz, a pupil of Josef Wieniawski whose Violin Sonata was also played.

I recorded the broadcast if any of the items listed appeal to members.

Mark Thomas

They all sound eminently uploadable, please, Mike.

Alan Howe

Agreed. Sounds very interesting, Mike.

jerfilm

Yes, that would be delightful.

Jerry

markniew

small correction
pianists' first name is Ewa and the orchestra is named Amadeus (not Amadeusz) - ChO of the Polish Radio of Poznan


mikehopf

Even smaller correction:

  " pianist's " not  "pianists' "

Actually, the program schedule clearly gives the name as " Amadeusz".

On a more relevant note, I find that the orchestration of the Zarebski quintet detracts from the intimacy of this lovely quintet.

Any other viewsz on thisz?


mikehopf

You can't have it both ways!

If you don't accept "Eva" for "Ewa", why object to " Amadeusz" for " Amadeus"?

jerfilm

I found it pleazant but had expected some kind of full orchestration (never assume anything, Jer.....) and was disappointed that it seems to be just strings - no winds, no brass, nothing else.   So, a piano quintet with the quintet beefed up considerably?? 

Jerry

Alan Howe

For final clarification: the spelling is clearly AMADEUS in both the original Polish and when translated into English:
http://www2.polskieradio.pl/amadeus/
The pianist's name is clearly EWA Pobłocka:
http://www2.polskieradio.pl/amadeus/solo_en.asp
These things are easily checked. Now back to the music, please...

mikehopf



I want the final word on this subject, Alan!

This is what appears on the program schedule:

Juliusz Zarębski, opr. Agnieszka Duczmal Kwintet fortepianowy g-moll op.34 wyk. Ewa Pobłocka – fortepian, Orkiestra Kameralna PR ,,Amadeusz" dyr. Agnieszka Duczmal;

This same spelling is to be found on numerous other web sites.

Another small correction: you always leave off the cedilla  in " Zarębski"

Alan Howe

The final word is this: the program schedule is clearly and unambiguously WRONG. We should go by the orchestra's own website, not by mistakes perpetuated on other websites. For the record, the correct name of the orchestra in Polish is as follows:

Orkiestry Kameralnej Polskiego Radia Amadeus

And by the way, it is not a cedilla beneath the letter e - it's an 'ogonek'. FWIW, I (and, I suspect others) leave it out because (a) I hadn't spotted it in the first place and (b) I can't be bothered to locate it on my keyboard. Furthermore, I have no specialist expertise in the Balto-Slavic languages and their diacritics beyond what I can turn up on the internet, so I'm liable to make a lot of omissions. Best not to pretend I know when I don't.

As I said, back to the music...

eschiss1

When it comes to unusual diacritics I usually either search for "unicode" and special characters etc. or I look for somewhere - like Polish Wikipedia, say - that I can cut-and-paste the relevant character from (since at least in my iTunes I like getting such things right if I can. And then a new version of iTunes comes out and messes unicode up - ah, never mind)

Alan Howe


markniew

As a Pole I only add the following

The form Orkiestry Kameralnej Polskiego Radia Amadeus is Genitivus i.e. website of /recording of ...
the Nominativus is Orkiestra Kameralna Polskiego Radia Amadeus

:)